Genesis 29:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Teen die aand het hy sy dogter Lea geneem en haar na hom gebring; en hy het by haar ingegaan.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar daardie nag, toe dit donker was, neem Laban vir Lea na Jakob toe; en hy het by haar geslaap.
Afrikaans 1933/1953 Maar in die aand het hy sy dogter Lea geneem en haar na hom gebring; en hy het by haar ingegaan.
Afrikaans 1983 maar die aand van die troue het hy sy dogter Lea gevat en haar na Jakob toe gebring, en hy het met haar gemeenskap gehad.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe dit aand word, het hy sy dogter Lea geneem en haar vir Jakob gebring. Hy het toe by haar ingegaan.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar daardie aand het Laban sy dogter Lea vir Jakob gegee. Jakob het seks gehad met Lea.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Laataand het Laban vir Lea, sy oudste, gevat en haar na Jakob toe gebring. Sy het ’n sluier om haar gehad en Jakob het haar nie herken nie. Dié nag het Jakob toe by Lea geslaap.