Genesis 29:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Laban het al die manne van die plek bymekaar laat kom en 'n feesmaal berei. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Laban nooi toe almal in die omgewing uit om saam die bruilof te kom vier. |
| Afrikaans 1933/1953 | Daarop het Laban al die manne van die plek versamel en 'n maaltyd berei. |
| Afrikaans 1983 | Laban het al die mense van die omgewing bruilof toe genooi, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Laban het al die manne van die omgewing byeengebring en 'n feesmaal gehou. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Laban het al die mense van daardie plek bymekaargemaak en hulle het 'n groot fees gehou. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Laban het toe ’n groot fees gehou en al die mense van die dorp genooi. |