Genesis 28:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Jakob het 'n gelofte gedoen en gesê: As God met my wil wees en my sal bewaar op hierdie weg wat ek gaan, en vir my brood gee om te eet en klere om aan te trek, |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe lê Jakob ’n eed af en sê: “As U, o God, by my sal wees, my op hierdie reis sal beskerm en vir my kos en klere gee |
| Afrikaans 1933/1953 | En Jakob het 'n gelofte gedoen en gesê: As God met my sal wees om my te bewaar op hierdie weg wat ek gaan, en aan my brood sal gee om te eet en klere om aan te trek, |
| Afrikaans 1983 | Jakob het toe 'n gelofte afgelê en gesê: “As U, o God, by my is en my beskerm op my reis en vir my kos en klere gee, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Jakob het toe 'n gelofte afgelê: “As God met my sal wees en my sal beskerm op hierdie pad waarop ek nou gaan, en vir my kos gee om te eet en klere om aan te trek, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jakob het belowe en gesê: “God sal my God wees as Hy by my sal wees en my sal beskerm op hierdie pad waar ek gaan loop. Hy sal my God wees as Hy vir my kos en klere sal gee |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jakob het ook ’n gelofte afgelê: “As God werklik by my sal wees, my op die pad na Paddan-Aram sal beskerm, my kos en klere sal gee |