Genesis 27:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy het hom nie onderskei nie, omdat sy hande harig was soos die hande van sy broer Esau; daarom het hy hom geseën. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hy kon Jakob nie herken nie omdat Jakob se hande net so harig soos dié van Esau gevoel het. Isak seën toe vir Jakob. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar hy het hom nie geëien nie, omdat sy hande harig was soos sy broer Esau se hande; en hy het hom geseën. |
| Afrikaans 1983 | Isak het nie vir Jakob herken nie, want sy hande was harig soos sy broer Esau s'n. Isak het toe vir Jakob geseën. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy het hom egter nie herken nie, want sy arms was harig, soos sy broer Esau se arms. So het hy hom geseën. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Isak het nie geweet dat dit Jakob is nie, want Jakob se arms was vol hare soos sy broer Esau se arms. Isak het toe vir Jakob geseën. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Isak het niks agtergekom nie, want die hande was net so harig soos dié van Esau. |