Genesis 27:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe sê Jakob vir sy moeder Rebekka: Kyk, my broer Esau is 'n harige man, en ek is 'n gladde man.
Afrikaans (NLV) 2011 “Maar, Ma!” antwoord Jakob. “My broer Esau is harig en my vel is glad!
Afrikaans 1933/1953 Toe sê Jakob vir sy moeder Rebekka: Kyk, my broer Esau is 'n harige man en ek is 'n gladde man.
Afrikaans 1983 Toe sê Jakob vir sy ma Rebekka: “Maar my broer Esau is harig en ek is glad.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar Jakob het vir Rebekka, sy moeder, gesê: “Kyk, my broer Esau is 'n harige man, en ek het 'n gladde vel.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jakob sê toe vir Rebekka: “Maar Esau se vel is vol hare en my vel is glad.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Jakob het Rebekka geantwoord: “Ma, dit gaan nie werk nie. Esau is harig terwyl my vel glad is.