Genesis 25:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En ná die dood van Abraham het God sy seun Isak geseën; en Isak het by die put Lahairoi gewoon.
Afrikaans (NLV) 2011 Ná Abraham se dood het God sy seun Isak geseën. Isak het by Lagai-Roï-fontein in die Negev gaan woon.
Afrikaans 1933/1953 Ndie dood van Abraham het God sy seun Isak geseën; en Isak het gewoon by die put Lagai-Ro‹.
Afrikaans 1983 Na Abraham se dood het die Here Abraham se seun Isak geseën, en Isak het by Lagai-Roï-fontein gaan woon.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ná Abraham se dood het God sy seun Isak geseën. Isak het toe by Beër-Lagai-Roï gewoon.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ná Abraham se dood het God Abraham se seun Isak geseën, en Isak het by Lagai-Roï-fontein gaan woon.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Na Abraham se dood het God vir Isak, sy seun, geseën en dit het baie goed met hom gegaan. Isak het duskant Beer-Lagai-Roï gaan woon.