Genesis 24:62 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Isak het gekom van die pad na die put Lahairoi; want hy het in die Suidland gewoon. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Intussen het Isak teruggekeer huis toe van Lagai-Roï-fontein. Sy huis was in die Negev. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Isak het uit die rigting van die put Lagai-Ro‹gekom; want hy het gaan woon in die Suidland. |
| Afrikaans 1983 | Isak het van Lagai-Roï-fontein af gekom. Hy het destyds in die Suidland gewoon. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Isak het uit die rigting van Beër-Lagai-Roï gekom; hy het toe in die gebied van die Negev gewoon. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Isak het in die Suid-land gewoon. Hy het van Lagai-Roï-fontein gekom |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Isak het intussen in die omgewing van die Negev gaan bly en het van Lagai-Roï se waterput af met die vee getrek. |