Genesis 24:53 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die dienaar het silwer- en goue juwele en klere uitgebring en dit aan Rebekka gegee; ook aan haar broer en haar moeder het hy kosbare goed gegee.
Afrikaans (NLV) 2011 Toe haal hy silwer en goue voorwerpe uit, asook klere, en gee dit vir Rebekka. Vir haar broer en haar ma het hy duur geskenke gegee.
Afrikaans 1933/1953 Daarna het die dienaar silwer-- en goue goed en klere uitgehaal en dit aan Rebekka gegee; ook aan haar broer en haar moeder het hy kosbare geskenke gegee.
Afrikaans 1983 Daarna het die slaaf silwer- en goue goed en klere vir Rebekka gegee, en ook duur geskenke vir haar broer en haar ma.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe het die slaaf silwer- en goue voorwerpe en klere uitgehaal en aan Rebekka gegee. Hy het ook kosbaarhede vir haar broer en haar moeder gegee.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hy het presente van silwer en goud uitgehaal, en ook klere, en hy het dit vir Rebekka gegee. Hy het ook vir haar broer en haar ma duur presente gegee.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy het vinnig goue en silwer geskenke gaan haal en dit saam met ’n klomp klere vir Rebekka gegee. Hy het ook geskenke vir haar ma en broers gegee.