Genesis 24:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy sê: Ek is Abraham se dienaar. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Ek is Abraham se slaaf,” verduidelik hy. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe sê hy: Ek is die dienaar van Abraham. |
| Afrikaans 1983 | Toe sê die man: “Ek is 'n slaaf van Abraham. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe sê hy: “Ek is 'n slaaf van Abraham. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe sê hy: “Ek is 'n slaaf van Abraham. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Ek werk vir Abraham,” het hy begin. |