Genesis 22:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Isak het met sy vader Abraham gespreek en gesê: My vader. Hier is ek, my seun. En hy sê: Daar is die vuur en die hout, maar waar is die lam as brandoffer?
Afrikaans (NLV) 2011 sê Isak: “Pa?” “Ja, my seun?” antwoord Abraham. “Ons het nou wel die hout en die vuur,” sê die seun, “maar waar is die lam vir die offerande?”
Afrikaans 1933/1953 Toe spreek Isak met sy vader Abraham en sê: My vader! En hy antwoord: Hier is ek, my seun! En hy sê: Hier is die vuur en die hout, maar waar is die lam vir 'n brandoffer?
Afrikaans 1983 sê Isak vir sy pa: “Pa?” en Abraham antwoord: “Ja, my seun?” Toe vra Isak: “Hier is vuur en hout, maar waar is die lam om te offer?”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Isak sê toe vir Abraham, sy vader: “Pa!” En hy antwoord: “Ja, my seun?” Toe sê hy: “Hier is die kole vuur en die hout, maar waar is die lam vir die brandoffer?”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Isak sê toe vir sy pa Abraham: “Pa?” En Abraham antwoord: “Hier is ek, my seun.” Isak vra toe: “Hier is die vuur en die hout, maar waar is die skaap vir die brand-offer?”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Na ’n ruk het Isak die stilte verbreek. “Pa?” het hy gevra. “Ja, seun,” het Abraham geantwoord. “Pa, hier is nou wel hout en vuurklip om dit aan te steek, maar waar is die skaap vir die brandoffer dan?”