Genesis 22:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe het Abraham na sy jongmanne teruggekeer, en hulle het opgestaan en saam na Berseba gegaan; en Abraham het in Berseba gewoon. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Daarna het hulle na die twee slawe toe teruggekeer en almal saam Berseba toe gegaan waar Abraham gewoon het. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Abraham het na sy dienaars teruggekeer; en hulle het klaargemaak en saam na Bers,ba gegaan. En Abraham het in Bers,ba bly woon. |
| Afrikaans 1983 | Daarna is Abraham terug tot by sy slawe, en hulle het almal saam na Berseba toe gegaan. Abraham het daar gewoon. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Abraham het toe teruggekeer na sy dienaars, en hulle het opgestaan en saam met hom na Berseba gegaan. Abraham het in Berseba bly woon. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Abraham het teruggegaan na sy slawe toe, en hulle het saam na Berseba gegaan. Abraham het in Berseba gewoon. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Abraham en Isak het na die werkers toe teruggestap en hulle is saam Berseba toe. Abraham het ’n lang ruk in Berseba gebly. |