Genesis 21:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En sy sê: Wie sou vir Abraham gesê het dat Sara die kinders moes soog? want Ek het vir hom 'n seun in sy ouderdom gebore. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Wie sou ooit vir Abraham sê: Sara sal seuns borsvoed? Tog het ek op sy oudag vir Abraham ’n seun gegee!” |
| Afrikaans 1933/1953 | Verder sê sy: Wie kon ooit aan Abraham voorspel het: Sara soog kinders? Want ek het 'n seun gebaar in sy ouderdom. |
| Afrikaans 1983 | Sy het verder nog gesê: “Wie sou vir Abraham kon sê dat Sara seuns aan haar bors sal voed? Ek het in sy ouderdom 'n seun in die wêreld gebring.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Verder sê sy: “Wie sou vir Abraham kon aankondig, ‘Sara laat kinders aan haar drink’? Want ek het vir hom op sy ouderdom 'n seun in die wêreld gebring.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Niemand sou voorheen vir Abraham gesê het dat kinders aan my bors sou drink nie, maar ek en Abraham het 'n seun gekry toe hy al oud was.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Wie sou vir Abraham kon sê dat Sara nog ’n seun sou borsvoed? Ek het vir hom ’n seun op sy oudag gegee.” |