Genesis 21:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) God het haar oë geopen, en sy het 'n fontein met water gesien; en sy het gegaan en die kruik vol water gemaak en die seuntjie laat drink.
Afrikaans (NLV) 2011 Toe maak God Hagar se oë oop en sy sien ’n put met water. Sy het haar watersak vol gemaak en vir die seun water gegee om te drink.
Afrikaans 1933/1953 Daarop het God haar oë geopen, en sy sien 'n put! En sy het geloop en die sak vol water gemaak en die seun laat drink.
Afrikaans 1983 Toe het God haar oë oopgemaak en sy het 'n put met water gesien. Sy het die velsak vol water gaan maak en vir die kind water gegee.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) God maak toe haar oë oop, en sy sien 'n put! Sy loop toe, maak die watersak vol en laat die seun drink.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) God het Hagar se oë oopgemaak, en sy het 'n fontein gesien. Sy het die velsak vol water gaan maak en sy het haar seun daarvan laat drink.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe het God Hagar se oë laat oopgaan en sy het ’n fontein met helder water gesien. Sy het die watersak volgemaak en die seun ook laat drink.