Genesis 20:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Het hy nie vir my gesê: Sy is my suster nie? en sy, selfs sy, het gesê: Hy is my broer; in die opregtheid van my hart en die onskuld van my hande het ek dit gedoen. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Abraham het dan vir my gesê: ‘Sy is my suster,’ en sy self het ook gesê: ‘Ja, hy is my broer.’ Ek het regtig in onkunde opgetree!” |
| Afrikaans 1933/1953 | Het hy my nie self gesê nie: Sy is my suster? En sy het self ook gesê: Hy is my broer. In die onskuld van my hart en in die reinheid van my hande het ek dit gedoen. |
| Afrikaans 1983 | Abraham het dan self vir my gesê: ‘Sy is my suster.’ En sy het self gesê: ‘Hy is my broer.’ Ek het dit onskuldig en sonder slegte bedoelings gedoen.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Het hy self dan nie vir my gesê, ‘Sy is my suster’ nie? En sy, ook sy het gesê, ‘Hy is my broer.’ Met 'n eerlike hart en met rein hande het ek hierdie ding gedoen.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Abraham het vir my gesê Sara is sy suster, en sy, Sara, het ook gesê Abraham is haar broer. Ek het nie slegte planne in my hart gehad toe ek haar gevat het nie. Ek is onskuldig.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Boonop sê sy ook dat Abraham haar broer is. Hoe moes ek dan nou geweet het? My bedoelings was goed en my gewete is skoon, maar hulle het my mislei.” |