Genesis 19:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy het gesê: Ek smeek julle broeders, moenie so iets goddeloos doen nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Asseblief, my broers,” het hy gesoebat, “moenie so ’n bose ding doen nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | en sê: My broers, moet tog nie kwaad doen nie. |
| Afrikaans 1983 | het hy gesê: “Nee, vriende! Moenie so 'n verkeerde ding doen nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy het gesê: “My broers, moet asseblief nie iets slegs doen nie! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | en vir hulle gesê: “My broers, asseblief, moenie 'n verkeerde ding doen nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hy het toe mooi met hulle gepraat: “Asseblief, my broers, moet tog nie iets onverantwoordeliks aanvang nie. |