Genesis 19:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Kom, laat ons ons vader wyn laat drink, en ons sal met hom gemeenskap hê, sodat ons die saad van ons vader kan bewaar.
Afrikaans (NLV) 2011 Kom ons maak hom dronk met wyn en dan slaap ons by hom. Op so ’n manier kan ons deur ons pa ’n nageslag laat voortleef.”
Afrikaans 1933/1953 Kom, laat ons aan ons vader wyn gee om te drink en met hom gemeenskap hou, sodat ons deur ons vader 'n geslag in die lewe kan hou.
Afrikaans 1983 Kom ons maak vir Pa dronk en dan slaap ons by hom sodat ons by hom kinders kan hê.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Kom ons laat ons pa wyn drink, sodat ons by hom kan gaan lê, en ons uit ons pa 'n nageslag in die lewe kan bring.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Kom ons gee vir Pa wyn om te drink en dan slaap ons by hom, sodat ons kinders kan kry van hom.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Kom ons maak Pa dronk en dan gaan slaap ons by hom. Deur Pa kan ons dan vir ons ’n nageslag bou.”