Genesis 19:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Haas jou, vlug daarheen; want ek kan niks doen voordat jy daaraann gekom het nie. Daarom is die naam van die stad Soar genoem. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Maar maak gou om daar te kom, want ek kan niks doen voordat jy daar is nie.” Van toe af is die klein dorpie Soar genoem. |
| Afrikaans 1933/1953 | Vlug gou daarheen, want Ek kan niks doen voordat jy daar aankom nie. Daarom noem hulle die stad Soar. |
| Afrikaans 1983 | Vlug gou daarnatoe, want ek kan niks aan die ander stede doen voordat jy in die dorpie aangekom het nie.” Dit is waarom hulle die dorpie Soar noem. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Vlug vinnig daarheen, want Ek kan niks doen voordat jy daar aankom nie.” Daarom word die dorp Soar genoem. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Vlug gou daarnatoe, want ek kan niks doen voor jy daar gekom het nie.” Dit is hoekom hulle daardie stad Soar noem. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Maar maak tog net gou, want ek kan niks doen voordat julle daar is nie.” Daarom noem hulle die dorpie Soar (wat “’n onbeduidende ding” beteken). |