Genesis 18:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hy het weer met hom gespreek en gesê: Miskien sal daar veertig gevind word. En hy sê: Ek sal dit ter wille van veertig nie doen nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Abraham het verder aangedring: “Veronderstel daar is net 40?” Die Here antwoord: “Ek sal dit ter wille van 40 nie verwoes nie.”
Afrikaans 1933/1953 En hy het nog verder met Hom gespreek en gesê: Miskien sal daar veertig gevind word. En Hy antwoord: Ek sal dit ter wille van die veertig nie doen nie.
Afrikaans 1983 Toe praat Abraham weer met die Here: “Miskien sal daar veertig gevind word,” en die Here sê: “Ook oor veertig sal Ek dit nie doen nie.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Abraham het toe voortgegaan om met die Here te praat; hy het gesê: “Miskien word daar veertig gevind?” Die Here het geantwoord: “Ter wille van die veertig sal Ek dit nie doen nie.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Abraham het nog 'n maal met die Here gepraat en gesê: “Miskien is daar 40 goeie mense.” En die Here het gesê: “As daar 40 is, dan sal Ek dit nie doen nie.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “En sê maar daar is net 40?” het Abraham gevra. Weer het die Here gesê dat Hy nie die stad sal verwoes nie.