Genesis 18:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Miskien sal daar vyf ontbreek van die vyftig regverdiges; sal U die hele stad verwoes weens gebrek aan vyf? En hy sê: As ek daar vyf en veertig vind, sal ek dit nie vernietig nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Sê nou daar is 45? Sal U die stad verwoes net omdat daar vyf minder is?” Die Here antwoord hom: “As Ek 45 kry, sal Ek dit nie verwoes nie.”
Afrikaans 1933/1953 Miskien sal daar aan die vyftig regverdiges vyf ontbreek; sal U ter wille van vyf die hele stad verwoes? En Hy antwoord: Ek sal dit nie verwoes as Ek daar vyf en veertig vind nie.
Afrikaans 1983 Sê nou die regverdiges is vyf minder as vyftig: sal U die hele stad vir vyf verdelg?” Hierop antwoord die Here: “Ek sal dit nie verdelg as Ek vyf en veertig daar kry nie.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dalk ontbreek vyf van die vyftig regverdiges. Sal U net oor vyf die hele stad verdelg?” Hy het geantwoord: “Ek sal dit nie verdelg as Ek daar vyf-en-veertig regverdiges vind nie.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Miskien is daar vyf minder as 50 goeie mense. Sal U die hele stad verwoes oor vyf mense?” Toe sê die Here: “Ek sal dit nie verwoes nie as Ek daar 45 goeie mense kry.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Sê nou daar is nie heeltemal 50 nie, maar net 45 goeie mense. Sal U dan die stad vernietig? Gaan vyf soveel verskil maak?” “Nee,” sê die Here toe, “as daar 45 is, sal Ek nie die stad vernietig nie.”