Genesis 18:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die manne het daarvandaan opgestaan en na Sodom gekyk, en Abraham het saam met hulle gegaan om hulle op die pad te bring.
Afrikaans (NLV) 2011 Ná ete het die mans opgestaan en in die rigting van Sodom gestap. Abraham het ’n entjie saamgeloop om hulle af te sien.
Afrikaans 1933/1953 Toe staan die manne daarvandaan op, en hulle het gekyk na die kant van Sodom; en Abraham het saam met hulle gegaan om hulle weg te bring.
Afrikaans 1983 Toe die mans opstaan om te vertrek, het Abraham 'n entjie saam met hulle gestap. Die mans het afgekyk in die rigting van Sodom,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die manne het daar opgestaan en afgekyk in die rigting van Sodom. Abraham het saam met hulle gestap om hulle weg te sien.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die mans het opgestaan om te gaan, en Abraham het 'n entjie saam met hulle gestap. Hulle het na die stad Sodom gekyk.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Later die middag het die drie mans opgestaan en op ’n plek gekom waar hulle Sodom kon sien. Abraham het ’n ent saamgestap.