Genesis 16:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hy sê: Hagar, die slavin van Sarai, waar kom jy vandaan? en waarheen sal jy gaan? En sy sê: Ek vlug voor die aangesig van my meesteres Sarai.
Afrikaans (NLV) 2011 Die engel sê vir haar: “Hagar, diensmeisie van Sarai, waar kom jy vandaan? Waarheen gaan jy?” “Ek loop weg van my meesteres,” antwoord sy.
Afrikaans 1933/1953 en gevra: Hagar, slavin van Sarai, waar kom jy vandaan, en waar gaan jy heen? En sy antwoord: Ek vlug van my meesteres Sarai af weg.
Afrikaans 1983 en vir haar gevra: “Hagar, slavin van Sarai, waar kom jy vandaan en waar gaan jy heen?” Toe antwoord sy: “Ek loop van my eienares Sarai af weg,”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy het vir haar gesê: “Hagar, slavin van Sarai, waarvandaan kom jy en waarheen gaan jy?” Sy het geantwoord: “Ek is aan die vlug, weg van my meesteres Sarai af.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Engel vra toe vir haar: “Hagar, slavin van Sarai, van waar kom jy en waarnatoe gaan jy?” En Hagar antwoord: “Ek is Sarai se slavin en ek vlug weg van haar.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Ek vlug van my eienares, Sarai, af weg,” het sy geantwoord.