Genesis 16:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar Abram sê vir Sarai: Kyk, jou slavin is in jou hand; doen aan haar soos dit jou behaag. En toe Sarai haar moeilik behandel het, het sy van haar aangesig gevlug.
Afrikaans (NLV) 2011 Abram het haar terug geantwoord: “Aangesien sy jou slavin is, maak met haar soos jy wil.” Sarai het haar toe so sleg behandel dat Hagar weggeloop het.
Afrikaans 1933/1953 En Abram antwoord Sarai: Daar is jou slavin in jou hand -- doen met haar soos dit goed is in jou oë. Toe het Sarai haar sleg behandel, en sy het van haar af weggevlug.
Afrikaans 1983 Maar Abram sê vir Sarai: “Jou slavin staan onder jou. Doen met haar soos jy goeddink.” Sarai het haar slavin toe sleg behandel, en sy het weggeloop.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Abram het Sarai geantwoord: “Kyk, jou slavin is in jou hand. Maak met haar soos dit goed is in jou oë.” Daarna het Sarai haar mishandel, en sy het van haar af weggevlug.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Toe sê Abram vir Sarai: “Dit is jou slavin. Jy mag met haar doen wat jy dink is goed.” Sarai het toe slegte dinge gedoen aan haar slavin, so sleg dat die slavin weggeloop het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Abram het toe gesê: “Dis jou slavin, maak met haar wat jy wil.” Sarai het haar toe so sleg behandel dat Hagar haar goed gevat en weggeloop het.