Genesis 16:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy het by Hagar ingegaan, en sy het swanger geword; en toe sy sien dat sy swanger was, was haar meesteres in haar oë verag. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Abram het toe by Hagar gaan slaap en sy het swanger geword. Toe Hagar agterkom dat sy ’n kind verwag, het sy haar meesteres met minagting begin behandel. |
| Afrikaans 1933/1953 | En hy het by Hagar ingegaan, en sy het swanger geword. Maar toe sy sien dat sy swanger was, het haar meesteres veragtelik in haar oë geword. |
| Afrikaans 1983 | Hy het by Hagar gaan slaap, en sy het swanger geword. Toe sy agterkom sy is swanger, het sy haar eienares geminag. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy het by Hagar ingegaan en sy het swanger geword. Toe sy egter sien dat sy swanger is, was haar meesteres minderwaardig in haar oë. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Abram het seks gehad met Hagar, en sy het swanger geword. Toe Hagar sien sy is swanger, het sy gedink sy is beter as Sarai. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Abram het by Hagar gaan slaap en sy het ’n kind verwag. Hagar het toe hoogmoedig geword en Sarai sleg behandel. |