Genesis 15:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En ook daardie nasie wat hulle sal dien, sal Ek oordeel; en daarna sal hulle uittrek met groot goed. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Maar Ek sal dié nasie wat hulle soos slawe behandel, straf. Daarna sal jou nageslag met groot rykdom daar uittrek. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar Ek sal ook die nasie oordeel aan wie hulle diensbaar moet wees, en daarna sal hulle uittrek met baie goed. |
| Afrikaans 1983 | Maar Ek sal die nasie straf wat van jou nageslag slawe maak, en dan sal hulle met baie besittings wegtrek. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar ook die nasie vir wie hulle moet dien, gaan Ek oordeel. Daarna sal hulle uittrek met 'n menigte besittings. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Maar Ek sal die volk straf wat hulle slawe laat word het. Daarna sal jou nageslag weggaan en hulle sal baie goed hê. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Op ’n dag sal Ek egter die nasie straf wat jou kinders so sal laat swaarkry. Daarna sal Ek jou kinders met baie besittings uit daardie land laat trek. |