Genesis 14:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hulle het al die goed van Sodom en Gomorra en al hulle lewensmiddele geneem en weggetrek. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die seëvierende invallers het Sodom en Gomorra geplunder. Daarna het hulle al die besittings en kos in die stede gevat en saamgeneem huis toe. |
| Afrikaans 1933/1953 | En hulle het al die goed van Sodom en Gomorra en al hulle voedsel geneem en weggetrek. |
| Afrikaans 1983 | Die vier konings het al die besittings van Sodom en Gomorra en ook al hulle kos buitgemaak en vertrek. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die oorwinnaars het al die besittings van Sodom en Gomorra en al hulle kos gevat en weggegaan. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die vier konings het al die goed en die kos van die mense van Sodom en Gomorra gevat en weggegaan. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Daarna het Kedorlaomer-hulle op Sodom en Gomorra toegesak en alles gevat. Hulle het al die kos weggevat en sommer ook ’n klomp mense saam met hulle geneem. |