Galatians 5:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar as julle mekaar byt en opeet, pas op dat julle nie deur mekaar verteer word nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar julle byt en verskeur mekaar. Pas op dat julle mekaar nie heeltemal verslind nie!
Afrikaans 1933/1953 Maar as julle mekaar byt en opeet, pas op dat julle nie die een deur die ander verteer word nie.
Afrikaans 1983 Maar julle byt en verskeur mekaar; pas op dat julle mekaar nie later heeltemal verslind nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) As julle mekaar byt en verslind, pas op dat julle nie deur mekaar verorber word nie!
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar julle doen dit nie. Julle is soos honde wat mekaar byt en hap. Julle moet oppas dat julle nie mekaar op-eet nie!
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) As julle altyd aan die baklei is, as julle mekaar soos ’n trop kwaai honde byt en verskeur, bly daar later niks meer van julle oor nie.