Ezra 8:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En ek het vir hulle gesê: Julle is heilig aan die HERE; die voorwerpe is ook heilig; en die silwer en die goud is 'n vrywillige offer aan die HERE, die God van julle vaders.
Afrikaans (NLV) 2011 Ek het vir hierdie priesters gesê: “Julle en hierdie geskenke is vir die Here afgesonder. Hierdie silwer en goud is offers wat vrywillig vir die Here, die God van ons voorouers gemaak is.
Afrikaans 1933/1953 En ek het vir hulle gesê: Julle is heilig aan die HERE, en die voorwerpe is heilig, en die silwer en die goud is 'n vrywillige gawe aan die HERE, die God van julle vaders.
Afrikaans 1983 Daarna het ek vir die twaalf priesters gesê: “Julle is aan die Here gewy, hierdie goed is ook aan Hom gewy. Die silwer en die goud is vrywillige gawes aan die Here die God van julle voorvaders.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) En ek het vir hulle gesê: “Julle is gewy aan die Here, en die voorwerpe is heilig. Die silwer en die goud is 'n vrywillige gawe aan die Here, die God van julle voorouers.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek het vir die priesterleiers gesê: “Julle is gewy aan die Here, en die goed is gewy, en die silwer en goud is presente vir die Here, die God van julle voorvaders.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek het vir die twaalf mans gesê: “Julle is afgesonder vir die Here, die God van ons voorouers. Hierdie goed behoort aan die Here. Die silwer en die goud is vir die Here geskenk.