Ezra 6:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die God wat sy Naam daar laat woon het, vernietig al die konings en volke wat aan hulle hand sal slaan om hierdie huis van God wat in Jerusalem is, te verander en te vernietig. Ek, Darius, het 'n bevel gemaak; laat dit met spoed gedoen word. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “God het Jerusalem gekies as ’n plek waar hulle sy Naam sal eer. Mag Hy enige koning of nasie wat my bevel verontagsaam en die tempel afbreek, vernietig. Ek, Darius, het hierdie dekreet uitgevaardig. Mense moet dit met sorg nakom.” |
| Afrikaans 1933/1953 | En mag God wat sy Naam daar laat woon het, elke koning en volk neerwerp wat sy hand uitsteek om dit te oortree, om naamlik hierdie Godshuis in Jerusalem te verwoes. Ek, Dar¡us, gee bevel; sorgvuldig moet dit uitgevoer word. |
| Afrikaans 1983 | Mag die God wat sy Naam op daardie plek laat woon, elke koning en elke volk tot 'n val bring wat hierdie bevel oortree of 'n hand lig om daardie tempel in Jerusalem te beskadig. Ek, Darius, het opdrag gegee. Dit moet presies so uitgevoer word!” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “En mag die God wat sy Naam daar laat woon, elke koning en volk tot 'n val bring wat 'n hand uitsteek om hierdie beslissing te wysig en sodoende daardie huis van God wat in Jerusalem is, te vernietig. Ek, Darius, gee so opdrag. Dit moet noukeurig uitgevoer word.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek bid dat die God wat in daardie tempel woon, dit sleg sal laat gaan met elke koning en volk wat nie doen wat ek sê nie, met almal wat hierdie tempel probeer verwoes. Ek, Darius, sê dit, en hulle moet die tempel gou en goed bou. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Mag die God wat Jerusalem as die plek vir sy tempel gekies het, elke koning of volk vernietig wat skade aan daardie tempel in Jerusalem probeer aanrig. Ek, Darius, het persoonlik hierdie wet gemaak. Dit moet presies net so gedoen word. |