Ezekiel 3:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe het die gees in my ingekom en my op my voete laat staan en met my gespreek en vir my gesê: Gaan sluit jou toe in jou huis.
Afrikaans (NLV) 2011 Toe het die Gees oor my gekom en my regop laat staan. Hy het met my gepraat en vir my gesê: “Gaan sluit jou toe in jou huis.
Afrikaans 1933/1953 Toe kom die Gees in my en laat my op my voete staan; en Hy het met my gespreek en vir my gesê: Gaan in, sluit jou toe in jou huis.
Afrikaans 1983 maar die Gees het in my gekom en my regop laat staan. Die Here het met my gepraat, Hy het vir my gesê: “Gaan sluit jou toe in jou huis.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) 'n Gees het oor my gekom en my regop laat staan. Die Here het met my gepraat en vir my gesê: “Gaan, sluit jouself binne-in jou huis toe.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) En toe kom die Gees in my en Hy laat my op my voete staan en Hy sê vir my: “Gaan sluit jouself toe in jou huis.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe het die Gees oor my gekom en my op my voete voor die Here laat staan. Die Here het daar vir my gesê: “Gaan nou. Gaan sluit jou in jou huis toe.