Ezekiel 27:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hulle het al jou skeepsplanke gemaak van sipresbome van Senir; hulle het seders van die Líbanon af geneem om vir jou maste te maak. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Jy was soos ’n groot skip, gebou van sipresse uit Senir. ’n Seder van die Libanon is gebruik vir jou mas. |
| Afrikaans 1933/1953 | Van sipresse uit Senir het hulle vir jou al die plankwerk gebou; 'n seder uit L¡banon het hulle geneem om op jou 'n mas te maak. |
| Afrikaans 1983 | Hulle het jou twee kante gebou van sipresse uit Senir en sederhout uit Libanon gebruik vir jou mas. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Met sipreshout uit Senir het hulle albei jou sykante gebou. 'n Seder uit die Libanon het hulle geneem om vir jou 'n mas te maak. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hulle het jou twee kante gemaak van sipreshout van die land Senir, hulle het 'n sederboom op die Libanon-berg gaan haal om vir jou 'n maspaal te maak, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jy was soos ’n groot skip wat van die beste hout gebou was. Hulle het ’n sederboom van Libanon, my berg, gebruik om vir jou ’n mas te maak. |