Ezekiel 26:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Daarom, so sê die HERE HERE: Kyk, Ek het dit teen jou, o Tirus, en Ek sal baie nasies teen jou laat optrek soos die see sy golwe laat opkom.
Afrikaans (NLV) 2011 “Daarom sê die oppermagtige Here: Ek is jou vyand, Tirus. Ek bring baie nasies teen jou. Hulle sal soos die golwe van die see teen jou kus aanrol.
Afrikaans 1933/1953 daarom, so sê die Here HERE: Kyk, Ek het dit teen jou, o Tirus! en Ek laat baie nasies teen jou optrek soos die see sy golwe laat optrek.
Afrikaans 1983 “Daarom,” so sê die Here my God, “gaan Ek nou teen jou optree, Tirus. Soos die golwe van die see, so laat Ek baie nasies oor jou spoel.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) daarom, so sê die Heer, die Here, ‘Dit is Ek teen jou, Tirus! Ek sal baie nasies teen jou laat opstaan, soos die see sy golwe laat opstaan.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Here, Hy wat Here is, sê: “Tirus, Ek is nou jou vyand. Ek sal baie volke laat kom om jou te verwoes en plat te trap, hulle sal kom soos die see se branders wat oor alles spoel.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daarom sê die Here, die God van Esegiël, van jou: “Ek word jou vyand, stad van Tirus! En Ek sal baie nasies teen jou in opstand laat kom. Hulle sal oor jou spoel soos die golwe van die see.