Ezekiel 25:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En sê vir die Ammoniete: Hoor die woord van die HERE HERE; So sê die HERE HERE; Omdat jy gesê het: Aha, teen my heiligdom toe dit ontheilig is; en teen die land van Israel toe dit woes was; en teen die huis van Juda toe hulle in ballingskap gegaan het; |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sê vir die Ammoniete die oppermagtige Here sê: Hoor die boodskap van die oppermagtige Here! Jy het met my volk gespot toe my woonplek ontheilig is, en Israel geminag toe hy verlate gemaak is. Jy het gelag omdat Juda in ballingskap weggevoer is. |
| Afrikaans 1933/1953 | En sê aan die kinders van Ammon: Hoor die woord van die Here HERE. So spreek die Here HERE: Omdat jy ha, ha! geroep het oor my heiligdom, omdat dit ontheilig is, en oor die land van Israel, omdat dit verwoes is, en oor die huis van Juda, omdat hulle in ballingskap gegaan het -- |
| Afrikaans 1983 | Sê vir die land van die Ammoniete: Hoor die woord van die Here my God!” So sê die Here my God: “Jy verlekker jou daarin dat my heiligdom ontwy is, dat die land van Israel verlate lê, dat Juda in ballingskap moes weggevoer word. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Jy moet vir die Ammoniete sê, ‘Hoor die woord van my Heer, die Here: So sê my Heer, die Here: “Omdat jy, Ammon, ‘Aha!’ gesê het vir my heiligdom toe dit ontheilig is, vir die land Israel toe dit verwoes is, vir die huis van Juda toe hulle in ballingskap gegaan het, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jy moet vir die Ammoniete sê: Julle moet luister na wat die Here sê, Hy wat Here is. Die Here, Hy wat Here is, sê: Julle het lekker gekry toe die vyande my tempel ontwy het, toe hulle die land Israel verwoes het, en toe die volk Juda gevangenes geword het. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Sê vir die mense van Ammon die Here, Esegiël se God, dink só oor hulle: Julle het gelag en gespot toe my huis afgebreek is. En julle het Israel gespot toe sy deur haar vyande verwoes is. Julle het gelag toe party van die mense van Juda as gevangenes na ’n vreemde land toe weggevat is. |