Ezekiel 24:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Sy het haar vermoei met leuens, en haar groot skuim het nie uit haar uitgegaan nie; haar skuim sal in die vuur wees. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Maar dis hopeloos! Die roes wil nie van die pot afbrand nie. Daarom, gooi dit in die vuur! |
| Afrikaans 1933/1953 | Dit het My met moeite oorlaai, en sy baie roes gaan nie van hom af nie. Sy roes moet die vuur in! |
| Afrikaans 1983 | Maar dit bring net moeite, die baie roes brand nie van die pot af nie. Die roes aan die pot |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Dit is vergeefse moeite; die dik laag roes kom nie af nie. Die roes moet in die vuur in! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Iemand wat probeer om die roes af te brand, sal hard probeer en moeg word, maar die roes aan die pot sal nie afkom nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Wat gebeur? Die pot word nie skoon nie. Hy bly vuil. Dis hopeloos om te dink die vuur sal hom skoon brand. |