Ezekiel 23:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Gegord met gordels om hulle heupe, baie in geverfde klere op hulle hoofde, almal vorste om te kyk na die manier van die Babiloniërs van Chaldéa, die land van hulle geboorte. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle het mooi gordels gedra, met kopdoeke om hulle koppe. Hulle het nes die offisiere gelyk wat uit Babilonië kom. |
| Afrikaans 1933/1953 | omgord met 'n gordel aan hulle heupe, met oorhangende tulbande op hulle hoofde, in hulle voorkoms almal offisiere, in die gestalte van die seuns van Babel wie se geboorteland Chald,a is -- |
| Afrikaans 1983 | hulle het lendedoeke om die heupe gehad en oorhangende tulbande op die koppe; almal het na offisiere gelyk en dit het gelyk of hulle Babiloniërs kon wees, afkomstig uit Galdeërland. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | hulle heupe met lendedoeke omgord, op hulle koppe •tulbande met afhangende punte, almal met die voorkoms van strydwa-offisiere – die afbeelding van Babiloniërs met Galdea as hulle geboorteland. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Elke man het 'n belt van lap om sy heupe gehad en 'n lang tulband op sy kop. Dit het gelyk of die mans offisiere is, hulle het gelyk soos Babiloniërs, soos Galdeërs wat kom uit hulle geboorteland. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle het blink gordels en hoede gedra. Hulle was aangetrek soos Babiloniese soldate wat met perde oorlog maak. |