Ezekiel 21:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek het die punt van die swaard teen al hulle poorte gestel, sodat hulle hart kan beswyk en hulle puinhope vermenigvuldig. Ag! dit word helder gemaak, dit word toegedraai vir die slagting. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Laat hulle harte wegsmelt van skrik, want die swaard blits by al hulle poorte. Dit blits soos weerlig, blink gevryf om dood te maak. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek het die slagbank van die swaard opgestel teen al hulle poorte, dat die hart kan smelt en die struikelblokke baie kan wees. Ag, dit is gemaak tot 'n weerligstraal, dit is glad gemaak om te slag. |
| Afrikaans 1983 | Hy laat moed wegsmelt, hy vermenigvuldig die gesneuweldes. Ek laat die swaard 'n slagting aanrig in al hulle stede. Hy is gemaak om te blits, hy is vasgevat vir die slagting. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | sodat harte sidder, en dié waaroor mens struikel, baie sal wees. Teen al hulle poorte het Ek die slagting deur die swaard gerig. Aha! Die swaard is gemaak as 'n weerlig, blink gevryf vir 'n slagting. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die swaard laat hulle baie bang word, dit laat baie mense val en sterf, dit maak hulle dood in al hulle poorte. Ja, Ek het die swaard gemaak om te blink, Ek het dit skerpgemaak om mense dood te maak. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Maak hulle bang. Laat hulle harte inmekaarkrimp van vrees, want die swaard wag by elke hek waar ’n mens sou kon uitvlug. Dit is blink gevryf om mense dood te maak. |