Ezekiel 12:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Mensekind, het die huis van Israel, die wederstrewige huis, nie vir jou gesê: Wat doen jy nie?
Afrikaans (NLV) 2011 “Mensekind, hierdie opstandige mense, die volk van Israel, het gevra wat dit beteken.
Afrikaans 1933/1953 Mensekind, het die huis van Israel, die wederstrewige huis, nie vir jou gesê: Wat maak jy daar nie?
Afrikaans 1983 “Mens, die weerbarstige volk Israel het vir jou gevra wat maak jy.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “ Mensekind, het die huis van Israel, die rebelse huis, nie vir jou gevra wat jy besig is om te doen nie?
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “Mens, die opstandige volk, die volk Israel, het vir jou gevra wat jy doen.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Mens, die volk Israel is mense wat teen My in opstand is. Hulle het vir jou gevra wat alles beteken wat jy gisteraand gedoen het.