Exodus 9:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die hart van Farao was verhard, en hy het die kinders van Israel nie laat trek nie; soos die HERE deur Moses gespreek het. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die farao het botweg geweier om die Israeliete te laat gaan. Dit was net soos die Here gesê het dit sal gebeur. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ja, Farao se hart was verhard, sodat hy die kinders van Israel nie laat trek het nie, soos die HERE deur die diens van Moses gespreek het. |
| Afrikaans 1983 | Die farao het koppig gebly en die Israeliete nie laat gaan nie, soos die Here vooraf deur Moses gesê het. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die farao se hart was verhard en hy het nie die Israeliete laat gaan nie, soos die Here gesê het by monde van Moses. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die farao was hardkoppig. Hy het nie die Israeliete laat gaan nie. Dit het gebeur soos die Here vir Moses gesê het. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Soos die Here tevore gesê het dit sou gebeur, het die farao steeds eiesinnig gebly en bly weier dat die Israeliete kan gaan. |