Exodus 9:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die vlas en die gars is geslaan, want die gars was in die aar, en die vlas was bol. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die vlas- en garsoes was daarmee heen. Die gars was op daardie stadium vol in die aar en die vlas het begin knoppe maak. |
| Afrikaans 1933/1953 | En die vlas en die gars was weggeslaan, want die gars was in die aar en die vlas in die knop. |
| Afrikaans 1983 | Die vlas- en die garsoes is vernietig omdat die gars in die aar en die vlas in die knop was, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die vlas en die gars was weggeslaan, omdat die gars reeds in die aar was, en die vlas in die knopstadium. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Daar was nie meer vlas en gars oor ná die hael nie. Die gars was amper ryp, en die vlas het al klaar knoppe gemaak. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die hele vlas- en garsoes is weggeslaan. Die gars was al in die aar en die vlas het net mooi begin uitstoot. |