Exodus 7:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En al die Egiptenaars het rondom die rivier gegrawe vir water om te drink; want hulle kon nie van die water van die rivier drink nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die Egiptenaars het toe putte al langs die rivier begin grawe vir drinkwater. Hulle kon nie die water van die rivier drink nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar al die Egiptenaars het rondom die Nyl na water gegrawe om te drink, want hulle kon van die Nyl se water nie drink nie. |
| Afrikaans 1983 | Intussen het die hele Egipte langs die Nyl na drinkwater gegrawe omdat hulle nie die Nyl se water kon drink nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar al die Egiptenare het al langs die Nyl gegrawe vir water om te drink, want hulle kon die water van die Nyl nie drink nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Al die Egiptenaars het langs die rivier gate gegrawe om water te kry om te drink, want hulle kon nie die Nyl-rivier se water drink nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die Egiptenaars het toe waterputte al langs die Nyl gegrawe omdat niemand die water van die rivier kon drink nie. |