Exodus 5:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe sê die koning van Egipte vir hulle: Waarom laat julle, Moses en Aäron, die volk van hulle werke af? bring jou by jou laste.
Afrikaans (NLV) 2011 “Moses en Aäron,” het die koning van Egipte vir hulle gesê, “waarom probeer julle die volk uit die werk uit hou? Loop terug en gaan doen julle werk!”
Afrikaans 1933/1953 Maar die koning van Egipte antwoord hulle: Moses en Aäron, waarom hou julle die volk van hulle werk af? Loop na julle werk toe.
Afrikaans 1983 Maar die koning van Egipte het vir hulle gesê: “Moses en Aäron, waarom hou julle die volk van hulle werk af weg? Gaan terug na julle werk toe!
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar die koning van Egipte het hulle geantwoord: “Waarom, Moses en Aäron, hou julle die mense uit hulle werk? Gaan terug na julle dwangarbeid!”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar die koning van Egipte het vir Moses en Aäron gesê: “Hoekom neem julle die mense weg van hulle werk? Hulle moet gaan werk.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die koning van Egipte het hulle geantwoord: “Moses en Aäron, vir wat hou julle die mense van hulle werk af? Loop, gaan aan met julle werk!