Exodus 5:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Maar hy het gesê: Julle is ledig, julle is ledig; daarom sê julle: Laat ons gaan en aan die HERE offer. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die farao het hulle geantwoord: “Julle het lui en laks geword. Dis hoekom julle kom vra om vir die Here te gaan offer. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar hy het geantwoord: Lui is julle, lui! Daarom sê julle: Laat ons gaan, laat ons aan die HERE offer. |
| Afrikaans 1983 | Toe sê die farao: “Julle is lui! Lui! Dit is dié dat julle bly sê: ‘Ons wil vir die Here gaan offer.’ |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy het geantwoord: “Julle is luiaards, luiaards! Daarom sê julle, ‘Ons wil gaan; ons wil aan die Here gaan offer.’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Maar die farao het gesê: “Julle is lui. Julle wil nie werk nie. Dit is hoekom julle aanhou sê julle wil vir die Here offers gaan bring. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hy het vir hulle gesê: “Julle is net lui. Julle wil nie werk nie, en daarom kom julle met hierdie storie van ‘ons wil vir die Here gaan offer’. |