Exodus 5:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe kom die dienaars van die kinders van Israel en roep na Farao en sê: Waarom handel jy so met U dienaars? |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die Israelitiese opsigters het toe met die farao gaan praat en hom gesoebat: “Moenie ons so behandel nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Daarom het die opsigters van die kinders van Israel gegaan, en hulle het geweeklaag by Farao en gesê: Waarom maak u so met u dienaars? |
| Afrikaans 1983 | Die Israelitiese opsigters kom kla toe by die farao: “Waarom maak u so met u werksmense? |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die opsieners van die Israeliete het toe na die farao gegaan en uitgeroep: “Waarom maak u so met u dienaars? |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die voormanne van die Israeliete het toe by die farao gaan kla en gesê: “Hoekom doen jy dit met jou werkers? |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hierdie manne het toe by die farao gaan kla: “Hoekom maak u nou so met u werkers? |