Exodus 38:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hy het die draaghoute in die ringe aan die kante van die altaar gesit om dit mee te dra; hy het die altaar hol gemaak met planke.
Afrikaans (NLV) 2011 Die drapale is deur die ringe aan die kant van die altaar gesteek. Die altaar self was hol van binne. Dit is uit geskaafde plank gemaak.
Afrikaans 1933/1953 En hy het die draaghoute in die ringe gesteek, aan die kante van die altaar, om dit daarmee te dra; hy het dit hol, van planke, gemaak.
Afrikaans 1983 Die draaghoute is deur die ringe gesteek aan weerskante van die altaar om dit mee te dra. Die altaar is van plank gemaak, in die vorm van 'n kas.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy het die draaghoute deur die ringe aan die kante van die altaar gesteek om dit daarmee te dra. Hy het die altaar van planke gemaak, hol aan die binnekant.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hy het die dra-pale deur die ringe aan die kante van die altaar gesteek om die altaar te dra. Hy het die altaar van planke gemaak, dit was soos 'n kas.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die drahoute is deur die ringe gesteek om die altaar te dra wanneer dit vervoer moes word. Die altaar was ’n houtkis wat van binne hol was.