Exodus 35:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Ses dae lank moet werk verrig word, maar op die sewende dag moet daar vir julle 'n heilige dag wees, 'n russabbat van die HERE; elkeen wat daarin werk doen, moet gedood word.
Afrikaans (NLV) 2011 Julle moet ses dae lank julle werk doen. Die sewende dag moet vir julle ’n heilige dag wees wat aan die Here gewy word en waarop gerus moet word. Enigeen wat op daardie dag werk, moet doodgemaak word.
Afrikaans 1933/1953 Ses dae lank kan daar werk verrig word, maar op die sewende dag moet daar vir julle 'n heiligheid, 'n dag van volkome rus wees tot eer van die HERE. Elkeen wat daarop werk verrig, moet gedood word.
Afrikaans 1983 “Ses dae moet julle julle werk doen, maar die sewende dag moet vir julle 'n gewyde dag wees. Dit is 'n rusdag tot eer van die Here. Elkeen wat op dié dag werk, moet doodgemaak word.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ses dae lank kan werk gedoen word, maar die sewende dag moet vir julle heilig wees, 'n buitengewone Sabbat, tot eer van die Here. Elkeen wat werk doen op dié dag, moet doodgemaak word.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle moet ses dae lank werk, maar die sewende dag moet vir julle 'n gewyde rusdag wees, 'n Sabbatdag vir die Here. As iemand op hierdie dag werk, dan moet julle hom doodmaak.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Die Here verwag van julle dat julle vir ses dae sal aangaan met die dinge wat julle elke dag doen. Op die sewende dag moet julle daarmee ophou. Uit respek vir die Here moet julle heeltemal uitspan. As iemand op daardie dag aangaan met sy werk, sal hy doodgemaak word.