Exodus 30:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En as Aäron in die aand die lampe aansteek, moet hy daarop reukwerk aan die brand steek, 'n ewige reukwerk voor die aangesig van die HERE in julle geslagte.
Afrikaans (NLV) 2011 Ook wanneer hy die lampe teen die aand aan die brand steek, moet hy wierook daarop brand. Elke geslag moet wierook voor die Here laat brand.
Afrikaans 1933/1953 En as Aäron teen die aand die lampe opsteek, moet hy dit aan die brand steek as 'n voortdurende reukwerk voor die aangesig van die HERE in julle geslagte.
Afrikaans 1983 Elke aand wanneer hy die lampe aansteek, moet hy wierook brand. Die wierookoffer moet altyd, ook deur julle nageslag, vir My, die Here, gebring word.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) As Aäron laatmiddag die lampe opsteek, moet hy dit as reukwerk voortdurend voor die Here laat brand. Dit geld ook vir julle nageslagte.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Aäron moet ook elke aand wanneer hy die lampe aansteek, wierook op die altaar brand. Julle en julle nageslag moet altyd vir My 'n wierook-offer bring.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ook wanneer hy teen die aand se kant die lampe kom aansteek, moet hy wierook daarop brand. Daar moet deur die jare altyd wierook voor die Here gebrand word.