Exodus 24:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Moses alleen sal naby die HERE kom, maar hulle sal nie naby kom nie; en die volk mag nie saam met hom optrek nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Moses, net jy mag naby aan die Here kom. Die ander mag nie naderkom nie. Die volk self mag glad nie teen die berg uitklim nie.” |
| Afrikaans 1933/1953 | En laat Moses alleen nader kom na die HERE toe, maar hulle moet nie nader kom nie; en die volk mag nie saam met hom opklim nie. |
| Afrikaans 1983 | Dan moet jy, Moses, alleen nader kom na My toe. Die ander moenie saam met jou nader kom nie. Die volk mag ook nie saam met jou opklim nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Moses alleen mag nader aan die Here gaan; hulle mag egter nie nader gaan nie, en die volk mag nie saam met hom opklim nie.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Moses, jy moet dan alleen nader kom na My toe. Die ander manne moenie nader kom nie en niemand moet saam met jou opklim nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Terwyl die ander net daar bly, moet Moses dan alleen nader kom na die Here toe. Die volk self moet glad nie op die berg kom nie.” |