Exodus 24:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En teen die edeles van die kinders van Israel het hy sy hand nie uitgesteek nie; ook hulle het God gesien en geëet en gedrink. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle het Hom gesien en Hy het nogtans niks aan hulle gedoen nie. Daarna het hulle in sy teenwoordigheid geëet en gedrink. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar Hy het sy hand nie na die uitgesoektes van die kinders van Israel uitgestrek nie, en hulle het God aanskou; daarop het hulle geëet en gedrink. |
| Afrikaans 1983 | God het geen hand teen die leiers van Israel gelig nie: hulle het Hom gesien en daarna het hulle geëet en gedrink. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Teen hierdie vernames van die Israeliete het God sy hand nie uitgesteek nie. Hulle het God aanskou en toe geëet en gedrink. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die Here het nie die leiers van die Israeliete laat sterf nie. Hulle het God gesien en toe het hulle geëet en gedrink. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hierdie beroemde leiers het God gesien. Hy het nie iets aan hulle gedoen toe hulle Hom gesien het nie. God en hulle het selfs daar saam geëet en gedrink. |