Exodus 22:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Jy moet nie uitstel om die eerste van jou ryp vrugte en van jou drank te offer nie; die eersgeborenes van jou seuns moet jy aan My gee. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Moenie iets terughou van die deel van jou graan- en druiwe-oes wat jy vir My bring nie. “Onthou dat jou oudste seun aan My behoort. |
| Afrikaans 1933/1953 | Die offer uit jou volle opbrings en jou parskuip mag jy nie terughou nie. Die eersgeborene van jou seuns moet jy aan My gee. |
| Afrikaans 1983 | “Moenie talm met jou offers uit jou graan- en wynoes nie. “Die eersteling van jou seuns moet jy vir My gee. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Offers uit jou volle graanoes en die opbrengs van jou parskuip mag jy nie terughou nie. Die eersgeborene van jou seuns moet jy aan My afstaan. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | “Julle moenie al die koring wat julle afsny en die wyn wat julle maak, vir julleself hou nie. Julle moet julle oudste seuns vir My gee. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Bring alles van jou graan- en druiweoes in berekening wanneer jy my deel bereken. Onthou dat jou oudste seun aan My behoort. |