Exodus 22:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Jy mag die gode nie belaster nie, en die owerste van jou volk nie vervloek nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Moenie lasterlik teen God optree nie. Moenie die leiers van die volk vloek nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Jy mag God nie vloek nie, en 'n owerste onder jou volk mag jy nie verwens nie. |
| Afrikaans 1983 | “Jy mag God nie vervloek nie en ook nie 'n leier van jou volk nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | God mag jy nie laster nie, en oor 'n leier in jou volk mag jy nie 'n vervloeking uitspreek nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | “Julle mag nie vir God of 'n leier van julle volk vervloek nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Moenie God se Naam sleg maak nie. Moenie die leiers van jou volk vloek nie. |