Exodus 21:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Oog vir oog, tand vir tand, hand vir hand, voet vir voet, |
| Afrikaans (NLV) 2011 | ’n Oog wat beseer is, moet met ’n oog se skade vergoed word. As ’n tand verloor is, moet iemand se eie tand uitgeslaan word. ’n Hand se skade moet met ’n hand vergoed word, ’n voet vir ’n voet, |
| Afrikaans 1933/1953 | oog vir oog, tand vir tand, hand vir hand, voet vir voet, |
| Afrikaans 1983 | 'n oog vir 'n oog, 'n tand vir 'n tand, 'n hand vir 'n hand, 'n voet vir 'n voet, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | 'n oog vir 'n oog, 'n tand vir 'n tand, 'n hand vir 'n hand, 'n voet vir 'n voet, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Julle moet dieselfde aan die man doen wat hy aan die vrou gedoen het: sy oog vir 'n oog, sy tand vir 'n tand, sy hand vir 'n hand, sy voet vir 'n voet, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | ’n Oog se skade moet met ’n oog goed gemaak word. As daar ’n tand uit is, moet hy een van sy tande laat uithaal. ’n Hand se skade moet met ’n hand betaal word, ’n voet met ’n voet, |